1.
St.
Laurent Complex Gallery -
Call
for Artists
French
translation following further down.
The
Arteast Team at the St. Laurent Complex Gallery would like to issue a
call for artists for upcoming shows 2016.
The
next shows will be:
Winter
Mix from Jan 15 – March 18, 2016
Spring
Mix from March 18 – May 13, 2016
Summer
Mix from May 13 – July 15, 2016
Autumn
Mix from July 15 – Sept 16, 2016
Each
exhibit space can accommodate 4 artists at a time.
Please
email stlaurent@arteastottawa.com
as soon as possible if you are interested in showing your art work.
Changeovers take place in the evening starting around 6 pm.
The
St. Laurent Complex is an inviting and fitting space for Arteast
members to display their works. Each artist will have a maximum of 10
feet of wall space to display two-dimensional pieces of art for sale.
Items must be dry and ready to hang following the Arteast guide
lines.
The
centre is very accessible. It is open seven days a week, Monday to
Friday from 5:30 am to 10 pm, Saturday and Sunday from 7 am to 6 pm.
Artists
are responsible for all handling and hanging of their artwork. An
exhibit fee of $20 per artist applies. Please refer to the Arteast
website for forms,
regulations and more details. Artwork without proper hanging hardware
will, unfortunately, not be accepted.
Reserve
your space today!
The
St. Laurent Complex team.
L’équipe
Arteast du
Centre
St-Laurent recherche des artistes
pour ses prochaines expositions:
Couleurs
d’hiver du
15 janvier au18 mars 2016
Couleurs
de printemps du
18 mars au 13 mai 2016
Couleurs
d’été
du 13 mai au 15 juillet 2016
Couleurs
d’automne du
15 juillet au 16 sept 2016
Le
Centre St-Laurent est un lieu convivial et agréable où les artistes
membres de Arteast peuvent accrocher leurs oeuvres. Le Centre est
facile d’accès. Il est ouvert 7 jours sur 7, du lundi au vendredi
de 5:00 à 22:00, et les samedis et dimanches, de 7:00 à 18:00.
Le
Centre peut accommoder quatre artistes par expo.
Prière
contacter par courriel stlaurent@arteastottawa.com
le plus tôt possible si vous êtes intéressé à exposer vos
oeuvres.
Les
accrochages auront lieu entre 18:00 et 18:30
Chaque
exposant disposera d’un espace de 10 pieds pour accrocher ses
tableaux disponibles pour la vente. Les oeuvres doivent être sèches
et prêtes à être accrochées.
Les
artistes ont l’entière responsabilité d’accrocher eux-mêmes
leurs oeuvres. De plus, ils devront s’acquitter des frais
d’exposition de 20$ payables à Arteast.
Prière
vous référer au site web Arteast pour obtenir les formulaires et
règlements.
Les
oeuvres dont le système d’accrochage ne sera pas conforme seront
malheureusement écartées.
Réservez
votre espace dès aujourd’hui.
L’équipe
du Centre St-Laurent.
2.
Members
Announcements
Norm
Goddard and
Joanne Beaubien
would like to sub-let their
two spaces at the church hall of St. Columba church in Manor Park,
9:00 - 4:30 every Thursday for Jan. Feb. March. Rent:
$150 total per space.
The hall is spacious with kitchen facilities shared by usually 6 dedicated artists with great discussions over lunch.
Please contact Norm Goddard or Joanne Beaubien 613 749 8424
The hall is spacious with kitchen facilities shared by usually 6 dedicated artists with great discussions over lunch.
Please contact Norm Goddard or Joanne Beaubien 613 749 8424
Lois
Siegel will
be on Roger’s TV Sunday, December 13, 12:30 p.m. Channel 22.
The
subject: Photography
Program:
“Russian Mosaic,” Hosted by Yana Amis.
http://www.rogerstv.com/page.aspx?lid=12&rid=4&sid=2737
The show
will be repeated Saturday, December 19, 12:30 p.m.
Lois
Siegel www.siegelproductions.ca
Siegel Entertainment www.siegelentertainment.com
The Lyon Street Celtic Band www.lyonstreetcelticband.com
Celtic North www.celticnorth.com
Ottawa Rocks www.siegelproductions.ca/ottawarocks/index.htm
Film Director www.siegelproductions.ca/lois/films.htm
Siegel Entertainment www.siegelentertainment.com
The Lyon Street Celtic Band www.lyonstreetcelticband.com
Celtic North www.celticnorth.com
Ottawa Rocks www.siegelproductions.ca/ottawarocks/index.htm
Film Director www.siegelproductions.ca/lois/films.htm
Photographer www.siegelproductions.ca/photos.htm
Casting Director www.siegelproductions.ca/lois/casting.htm
Film Fanatics www.siegelproductions.ca/filmfanatics
Fiddle Farmers http://siegelproductions.ca/fiddlefarmers/
Casting Director www.siegelproductions.ca/lois/casting.htm
Film Fanatics www.siegelproductions.ca/filmfanatics
Fiddle Farmers http://siegelproductions.ca/fiddlefarmers/
3.
Communiqué
Arteast's
hard-copy, quarterly newsletter—Communiqué—is popular with our
members, but did you know that it is also available on our Web site
at http://arteastottawa.com/newsletter.php? A notification when a new
issue is released is communicated via the weekly Arteast Digest.
Posting of the Web version may be viewed in full dazzling colour, at
least two weeks before the print version (black and white) is
delivered by Canada Post. With rising postal costs, some members
have requested that they be removed from the mailing list for the
printed copy. Other advantages of going with the online Communiqué
are:
-
reduces printing and envelope costs;
-
makes Arteast more "green";
-
no more hunting for misplaced issues (Arteast's Web site has the
current and all back issues).
Printed
copies will be available at our monthly Grow With Art meetings and
the Promenade Arteast gallery at the Shenkman Arts Centre. If you
prefer to read the newsletter online, please e-mail us at
editor@arteastottawa.com to have your name removed from the
newsletter mailing list.
La
copie imprimée du trimestriel d’Arteast – Communiqué – est
populaire auprès de ses membres, mais saviez-vous qu’il est aussi
disponible sur le site Web http://arteastottawa.com/newsletter.php
? Lors de sa publication, une notice paraît dans l’hebdomadaire
Arteast Digest. Sur le Web il peut être lu et vu en couleurs deux
semaines avant la version imprimée ( noir et blanc) postée par
Poste Canada. Compte tenu du coût postal croissant plusieurs membres
ont enlevé leur nom pour l’envoi postal - vers le Web. Il y a
d’ailleurs d’autres avantages du Communiqué en ligne tels que :
-
réduire les coûts de l’imprimé et de l’enveloppe;
-
Arteast plus ‘vert’;
-
ne plus être à la recherche du numéro manquant (le Web d’Arteast
conserve le numéro courant et les anciens numéros).
Des
copies imprimées seront disponibles à la réunion mensuelle L’Art
en herbe et à la galerie Promenade Arteast au Centre Shenkman. Si
vous préférez lire le Communiqué en ligne, s.v.p. contactez :
editor@arteastottawa.com
afin d’enlever votre nom de la liste d’envoi.
4
. AOE
Announcements
Please
follow the links:
5.
New
York Art Trip 2016
From Thursday March 10 to Sunday March 13
Departure
from Ottawa and pick-up for participants from Kingston
Hello
everyone,
Join us
for New York art trip 2016! Three nights and four days
visiting the MoMa, the Met, the Guggenheim, the new Whitney, the
Chelsea Galleries and more! A great way to break the winter and
recharge your creativity batteries!
Unlike
other trips to NYC, New York Art Trip offers the services of
an art historian on board and the opportunity to travel with a group
like-minded adults. In addition, we offer accommodation in the heart
of Manhattan, reasonable prices, a flexible schedule and lots of fun.
We
invite you to register now by filling out the Registration
Form and sending it back to us with your deposit of 150$ per
person as soon as possible and by January 7. As usual, we are under
very severe conditions from our beautifully located hotel and we need
to provide an early confirmation of the number of rooms we need.
Thanks for your understanding.
More
details: http://www.walkthearts.com/_icscis/art_prospectus.shtml
For
further information:
info@walkthearts.com
ATTENTION
MEMBERS: If
you have
an announcement for the Digest, please
send your email to arteastottawa@gmail.com.
Please
do
not send registrations
for exhibitions or other events to this email which is only used for
information for the Digest. The
emails will not be checked on a daily basis. Therefore, please
make sure that you send any announcements two
weeks in advance
so that they can be approved by the president in time. Thank you.